当前位置

首页 > 范文 > 校园 > 《赠郭将军》翻译及赏析

《赠郭将军》翻译及赏析

推荐人: 来源: 学识文学馆 阅读: 2.34W 次

《赠郭将军》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

《赠郭将军》翻译及赏析

将军少年出武威,入掌银台护紫微。

平明拂剑朝天去,薄暮垂鞭醉酒归。

爱子临风吹玉笛,美人向月舞罗衣。

畴昔雄豪如梦里,相逢且欲醉春晖

【前言】

《赠郭将军》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗当作于安史之乱以后、作者晚年时期。全诗生动地刻画了一个得宠将军的.形象,表达了潇洒豪放的感情。

注释

⑴武威:唐代的凉州,今甘肃地区。

⑵银台:为唐代皇宫的宫门名称之一,翰林、学士院皆在银台门内。唐人韩偓诗《雨后月中玉堂闲坐》:“银台直北金銮外”,可见银台门内为翰林学士供职之所。紫微:紫微星又叫北极星,古人认为北极星是帝星,此处用于比喻皇帝。

⑶平明:天大亮时,唐朝卢纶诗《塞下曲》:“平明寻白羽,没在石棱中。”

⑷临风:形容人像玉树一样风度潇洒,秀美多姿。出自《世说新语·容止》,常用玉树临风形容男士帅气。

⑸畴昔:以前,过去,日前。《礼记·檀弓》:“于畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间。”

⑹春晖:春光。

【翻译】

郭将军英雄出少年,来至武威郡,入掌皇宫近卫军,是天子身边的人。黎明时分,你拂剑上朝廷;日暮时刻,你醉酒信马,垂鞭而归。爱子临风吹玉笛,声响入云;娇妾舞姿轻盈,舞裙飘飘,向月腾飞。这一切都已经过去了,犹如梦境一般,今日咱们又相逢了,且借这大好春光痛醉一回。

【鉴赏】

武威是唐朝军队与突厥、回鹘、吐蕃、吐谷浑等少数民族作战的主战场之一。首联说郭将军从此地发迹,又晋升到银台门担任起护卫皇帝的重任。这两句主要是赞美郭将军不仅功勋卓著而且位高权重,深受皇帝的信任和宠爱。颔联两句说郭将军早上擦拭宝剑去上朝,晚上喝醉酒垂着马鞭回家,主要是赞美郭将军不仅工作顺利而且生活惬意。颈联两句写将军心爱的儿子玉树临风潇洒地吹着玉制的笛子,姬妾对着月亮翩翩起舞,主要是赞美郭将军不仅儿子很帅而且姬妾更美。尾联说,过去的豪雄事迹如同在梦中一般,此时既然碰见了就要喝个够,充分表现了李白豪迈、直爽的性格以及其诗歌中一贯蕴含的浪漫主义色彩