当前位置

首页 > 范文 > 校园 > 郑畋《马嵬坡》原文、注释、赏析

郑畋《马嵬坡》原文、注释、赏析

推荐人: 来源: 学识文学馆 阅读: 1.83W 次

郑畋《马嵬坡》原文、注释、赏析1

【原文赏析

郑畋《马嵬坡》原文、注释、赏析

玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。

终是圣明天子事,景阳宫井又何人。

注解

1、回马:指唐玄宗由蜀还长安。

2、云雨:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。

3、景阳句:陈后主叔宝,闻隋兵至,刀偕其宠妃张丽华,孔贵嫔出景阳殿,自投井

中,至夜仍为隋兵所俘。

韵译

杨妃死后玄宗銮驾又回帝京,夫妻难忘思念之情与日俱增。

马嵬赐死虽非情愿终属圣明,景阳宫井陈后主又是什么人?

评析

这是一首咏史诗。天宝十五年(756)六月,安史乱军攻陷潼关,长安危及,玄宗仓皇逃蜀,道经马嵬坡,六军驻马哗变。杀奸相杨国忠,逼玄宗赐死贵妃。即为马嵬事变。诗的首两句写玄宗“回马长安”时,杨妃死已多时,意谓“重返”长安是以杨妃的死换来的'。尽管山河依旧,然而却难忘怀“云雨”之情。“云雨难忘”与“日月新”对举,表达玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。后两句以南朝陈后主偕宠妃张丽华、孔贵嫔躲在景阳宫的井中,终为隋兵所虏的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃自缢的举动,抑扬分明。诗对玄宗有体谅,也有婉讽。玄宗的举动虽胜陈后主,但所胜实在无几。

郑畋《马嵬坡》原文、注释、赏析2

[唐]郑畋

玄宗回马杨妃死1,云雨难忘日月新2。

终是圣明天子事,景阳宫井又何人3。

注释:

1、玄宗回马:指两京收复后,玄宗自蜀返长安。此句意谓玄宗重返长安时,杨贵妃已经死去很久了。

2、云雨:据宋玉《高唐赋序》:楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上有朝云,王问何为朝云,玉曰昔日怀王游高唐,倦而昼寝,梦妇人入曰:“妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。”王因幸之。妇人别时云:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”后因以云雨喻男女交合。日月新:指肃宗即位,收复长安,玄宗自蜀返回,有中兴之象,故云“日月新”。

3、景阳宫井:南朝陈景阳殿之井,又名胭脂井。祯明三年(589),隋兵渡江南下,攻占台城,陈后主与宠妃张丽华避于井中。至夜,为隋兵抓获,后人称此井为辱井。二句谓玄宗终究是个圣明君主,能当机立断,处死杨贵妃以保社稷,而不致落到陈后主自投井中的屈辱地步。

赏析:

诗咏著名的“马嵬之变”。首二句认为天下得以平定,玄宗得以返回,是处死杨贵妃换来的`,暗寓女色倾国之意;末二句虽言玄宗为“圣明天子”,却以南朝亡国之君陈后主事作比,则其“圣明”可知。诗作含蓄委婉,而又切露大胆,为咏此事诗中佳作。