當前位置

首頁 > 範文 > 校園 > 念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析

念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析

推薦人: 來源: 學識文學館 閱讀: 2.28W 次
念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析1

  【原作】

念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析

念奴嬌·赤壁懷古——[宋] 蘇軾

大江東去,浪淘盡,千古風一流人物。故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。亂石崩雲,驚濤拍岸,捲起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華髮。人間如夢,一尊還酹江月。

  【註釋】

念奴嬌:詞牌名,又名《百字令》。雙調,一百字,仄韻,多用入聲。周瑜破曹操的赤壁在今湖北浦圻縣,蘇軾所遊爲黃州赤壁,一名赤鼻磯。

大江:長江。

浪淘盡,千古風一流人物:千百年來的傑出人物都被滾滾東去的浪濤沖洗盡了。淘,沖洗。風一流人物,歷史上傑出的人物。

故壘:古時舊營壘。

周郎:周瑜。

赤壁:地名,周瑜在赤壁曾大破曹軍。

亂石穿空:陡峭不平的石壁直衝入天空。

捲起千堆雪:捲起的浪花就像千萬堆白雪。

一時多少豪傑:那個時候產生了多少英雄豪傑。

公瑾:周瑜的名字。

小喬:周瑜的妻子。

雄姿英發:描寫周瑜當年姿態雄健,意氣風發的氣概。

羽扇綸(ɡuān)巾:手執羽扇,頭戴綸巾,這是當時文人任元帥的打扮。綸巾,青絲帶織的頭巾。

檣櫓:搖船的工具。檣,船上的桅杆。

灰飛煙滅:船隊被焚,像菸灰一樣消失了。

多情應笑我,早生華髮:應笑我多愁善感,使自己過早地長出了花白的頭髮。多情應笑我,即“笑應我多情”的倒裝。

一尊還酹江月:還是用一杯酒祭奠江中的明月吧。尊,酒器。酹,以酒灑地祭奠。

  【古詩今譯】

滾滾東流的長江,宛若一條時間的長河,千百年來,蕩去了一代又一代的傑出英才。那舊營壘的西邊,人們說是三國時周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁直一插天空,驚人的巨浪拍打着江岸,捲起千萬堆雪一樣的浪花。如詩如畫的大好河山哪,那一時期,曾造就了多少英雄豪傑!

遙想當年的周公瑾,小喬剛剛嫁給了他,那姿態該是多麼的雄峻。手裏拿着羽一毛一扇,頭上戴着青絲頭巾,談笑之間,曹軍的戰船就在濃煙烈火中化成了灰燼。遊歷於古戰場之間,應該笑我太多愁善感了,以致過早地生出白髮。人的一生其實就象一場夢,還是用這一杯酒祭奠江上的明月吧!

  【賞析】

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,眉山(今四川省眉山縣)人。他出身於一個有文化教養的家庭,父親蘇洵以文章著名,母親在他小的時候就教他讀《漢書》,嘉佑二年(1057)進士。蘇軾是著名的文學家,唐宋散文八大家之一。他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。尤以詞的成就最高,可謂是前無古人。他拓展了詞的題材和內涵,打破了詞專門表現情愛和愁怨的束縛,筆力縱橫,意境高遠,開一代豪放磊落之詞風。

北宋元豐五年(公元1082年)七月,因反對王安石變法而被貶爲黃州一團一練副使的蘇東坡乘船遊覽赤壁。面對古戰場,詞人感時傷懷,揮筆寫下了這首千古絕唱。作者在詞作中,藉助於追懷古人,表達了他對英雄豪傑的敬仰及成就英雄事業的嚮往,抒寫了自己不能施展才能與抱負的.苦悶。

上闕:詠赤壁,即景抒懷。通過描寫古戰場,表達詞人對古代英雄人物的緬懷。

“大江東去,浪淘盡,千古風一流人物。”作品起筆以“大江東去”這一眼前景象興起,寫長江之水給人以奔流直瀉的氣勢與雄奇壯麗的美感。日夜奔流的滔滔江水,使人感受時光與歷史的流逝,引發對往昔英雄人物的無限懷念。觸景生情,既狀寫了眼前大江的景緻,又點明瞭懷古,氣勢磅礴,感情飽滿。“浪淘盡”三字,把作者憑弔古戰場的心情含蓄有力地表達了出來。這樣開頭也爲下面描繪赤壁和緬懷周瑜做了環境的烘托和氣氛的渲染。

“故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。”交代古戰場的地點、時代、人物,點明題意,引出對三國戰事的回憶。巧妙地運用聯想的表現手法把讀者帶到了那段戰火紛飛的歷史場景的回顧之中。

“亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。”這一句是從正面描寫赤壁的景色*,即採用動一態筆法勾畫古戰場的壯麗與雄奇,其目的在於暗示當時的戰爭場面,激發讀者從中想象當時戰鬥的激烈和周瑜統領水軍英勇善戰的戰鬥風姿。詞句在表達作者對大好河山熱愛之情感的同時,也爲下文盛讚周瑜做了必要的鋪墊和蓄勢。

“江山如畫,一時多少豪傑。”作者從憑弔古戰場的思緒中又回到現實中來。英雄人物已經如同這長江流水一樣逝去了,只剩下如畫的江山和無所建樹的“我”。在結構上,前一個分句是對上文的概括與總結,是承上;後一個分句是對“千古風一流人物”一句的呼應,又是下文的領起,爲下闋寫周瑜作了鋪墊,這又是啓下。

下闕:懷周瑜,抒感慨。藉助於對周瑜的仰慕,抒發自己功業無成的感慨。

“遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。”在這兩句中,作者採用了面中取點的寫法,從衆多風一流文物中選取一點——周瑜 ——加以具體描寫。“小喬初嫁了,雄姿英發”寫了他的年輕英俊、氣概俊偉、雍容嫺雅,“談笑間,檣櫓灰飛煙滅”寫了他指揮若定的大將風度與用兵及指揮作戰的傑出才能。作者着力寫周瑜不僅僅在於憑弔古人,最終的目的還是爲了藉以抒寫自己壯志難酬的抑鬱情懷。周瑜年輕有爲,建功立業名垂青史,而自己年近半百,原本功業無成卻又遭遇貶謫,如此之磨難自然會哀愁的,也只有借弔古來自我排遣了。

“故國神遊,多情應笑我,早生華髮。”感慨身世,嘆人生短暫、無常,心情由激昂一奮發轉入消極苦悶。

“人生如夢,一尊還酹江月。”借酒抒懷,感情沉鬱,使作品餘音不絕。作者這裏表現出來的除了追求功業的豪邁心情之外,還有一種消極悲觀的情緒,這是階級侷限性*和時代侷限性*的客觀反映,同時也不失追求功業的豪邁心情。

在寫法上,這首詞感慨古今,雄渾蒼涼,磅礴大氣,把人們帶回了江山如畫、雄奇壯麗的景色*和深邃無比的歷史沉思中,喚一起讀者對人生的無限感慨和思索。另外,作品還巧妙地融景物、人事、哲理於一體,給人以藝術美的享受。(20xx-9-2)

念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析2

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。

故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。

亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。

江山如畫,一時多少豪傑。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。

羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。

故國神遊,多情應笑我,早生華髮。

人生如夢,一尊還酹江月。

——宋代·蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》

譯文及註釋

譯文

大江之水滾滾不斷向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。

那舊營壘的西邊,人們說那就是三國時周郎大破曹兵的赤壁。

岸邊亂石林立,像要刺破天空,驚人的巨浪拍擊着江岸,激起的浪花好似千萬堆白雪。

雄壯的江山奇麗如圖畫,一時間涌現出多少英雄豪傑。

遙想當年的周瑜春風得意,小喬剛剛嫁給了他做妻子,英姿雄健風度翩翩神采照人。

手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,就把強敵的戰船燒得灰飛煙滅。

如今我身臨古戰場神遊往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢髮斑白。

人生猶如一場夢,且灑一杯酒祭奠江上的明月。

註釋

念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國古戰場的赤壁,文化界認爲在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。

大江:指長江。

淘:沖洗,沖刷。

風流人物:指傑出的歷史名人。

故壘:過去遺留下來的營壘。

周郎:指三國時吳國名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四爲中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼爲“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

雪:比喻浪花。

遙想:形容想得很遠;回憶。

小喬初嫁了(liǎo):《三國志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國色也。策自納大橋,瑜納小橋。”喬,本作“橋”。其時距赤壁之戰已經十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風流。

雄姿英發(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發,談吐不凡,見識卓越。

羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛製成的扇子。綸巾,青絲製成的頭巾。

檣櫓(qiánglǔ):這裏代指曹操的水軍戰船。檣,掛帆的桅杆。櫓,一種搖船的槳。“檣櫓”一作“強虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。

故國神遊:“神遊故國”的倒文。故國:這裏指舊地,當年的赤壁戰場。

神遊:於想象、夢境中游歷。

“多情”二句:“應笑我多情,華髮早生”的倒文。

華髮(fà):花白的頭髮。

一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這裏指灑酒酬月,寄託自己的感情。尊:同“樽”,酒杯。

強虜:強大之敵,指曹軍。虜:對敵人的蔑稱。

賞析

此詞懷古抒情,寫自己消磨壯心殆盡,轉而以曠達之心關注歷史和人生。上闋以描寫赤壁磯風起浪涌的自然風景爲主,意境開闊博大,感慨隱約深沉。起筆凌雲健舉,包舉有力。將浩蕩江流與千古人事並收筆下。

千古風流人物既被大浪淘盡,則一己之微豈不可悲?然而蘇軾卻另有心得:既然千古風流人物也難免如此,那麼一己之榮辱窮達復何足悲嘆!人類既如此殊途而同歸,則汲汲於一時功名,不免過於迂腐了。接下兩句切入懷古主題,專說三國赤壁之事。“人道是“三字下得極有分寸。赤壁之戰的故地,爭議很大。一說在今湖北蒲圻縣境內,已改爲赤壁市。但今湖北省內有四處地名同稱赤壁者,另三處在黃岡、武昌、漢陽附近。蘇軾所遊是黃岡赤壁,他似乎也不敢肯定,所以用“人道是“三字引出以下議論。

“亂石”以下五句是寫江水騰涌的壯觀景象。其中“穿“、“拍“、“卷“等動詞用得形象生動。“江山如畫“是寫景的總括之句。“一時多少豪傑“則又由景物過渡到人事。

蘇軾重點要寫的是“三國周郎“,故下闋便全從周郎引發。換頭五句寫赤壁戰爭。與周瑜的談笑論戰相似,作者描寫這麼一場轟轟烈烈的戰爭也是舉重若輕,閒筆紛出。從起句的“千古風流人物“到”一時多少豪傑“再到“遙想公瑾當年“,視線不斷收束,最後聚焦定格在周瑜身上。然而寫周瑜卻不寫其大智大勇,只寫其儒雅風流的氣度。

不留意的人容易把“羽扇綸巾“看作是諸葛亮的代稱,因爲諸葛亮的裝束素以羽扇綸巾著名。但在三國之時,這是儒將通常的裝束。宋人也多以“羽扇”代指周瑜,如戴復古《赤壁》詩云:“千載周公瑾,如其在目前。英風揮羽扇,烈火破樓船。”

蘇軾在這裏極言周瑜之儒雅淡定,但感情是複雜的。“故國“兩句便由周郎轉到自己。周瑜破曹之時年方三十四歲,而蘇軾寫作此詞時年已四十七歲。孔子曾說:“四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。“蘇軾從周瑜的年輕有爲,聯想到自己坎坷不遇,故有“多情應笑我“之句,語似輕淡,意卻沉鬱。但蘇軾畢竟是蘇軾,他不是一介悲悲慼慼的寒儒,而是參破世間寵辱的智者。所以他在察覺到自己的悲哀後,不是像南唐李煜那樣的沉溺苦海,自傷心志,而是把周瑜和自己都放在整個江山歷史之中進行觀照。在蘇軾看來,當年瀟灑從容、聲名蓋世的周瑜現今又如何呢?不是也被大浪淘盡了嗎。這樣一比,蘇軾便從悲哀中超脫了。“人生到處知何似,應似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛哪復計東西“(《和子由澠池懷舊》)。所以蘇軾在與周瑜作了一番比較後,雖然也看到了自己的政治功業無法與周瑜媲美,但上升到整個人類的發展規律和普遍命運,雙方其實也沒有什麼大的差別。有了這樣深沉的思索,遂引出結句“人生如夢,一樽還酹江月”的感慨。正如他在《西江月》詞中所說的那樣:“世事一場大夢,人生幾度秋涼。”消極悲觀不是人生的真諦,超脫飛揚纔是生命的壯歌。既然人間世事恍如一夢,何妨將樽酒灑在江心明月的倒影之中,脫卻苦悶,從有限中玩味無限,讓精神獲得自由。其同期所作的《赤壁賦》於此說得更爲清晰明斷:“惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而爲聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適也。”這種超然遠想的文字,宛然是《莊子?齊物論》思想的翻版。但莊子以此迴避現實,蘇軾則以此超越現實。

黃州數年是蘇軾思想發生轉折的時期,也是他不斷走向成熟和睿智的時期,他以此保全自己的岸然人格,也以此養護自己淳至的精神。這首《念奴嬌》詞及其作於同一時期的數篇詩文,都爲我們透示了其中的端倪。

此詞自問世後,經歷了兩種截然不同的命運,譽之者如胡仔《苕溪漁隱叢話》稱其“語意高妙,真古今絕唱”。貶之者如俞文豹《吹劍續錄》所云:“東坡在玉堂,有幕士善謳。因問:‘我詞比柳七何如?’對曰:’柳郎中詞,只好合十七八女孩兒,執紅牙板,歌’楊柳岸曉風殘月’。學士詞,須關西大漢,執鐵板,唱’大江東去’。公爲之絕倒。“幕士的言論表面上是從演唱風格上區分了柳、蘇二家詞風的不同,但暗含有對蘇詞悖離傳統詞風的揶揄。清代更有人認爲此詞“平仄句調都不合格“(丁紹儀《聽秋聲館詞話》),朱彝尊《詞綜》並詳加辯證,亦可謂吹毛求疵者。

《念奴嬌》是蘇軾貶官黃州後的作品。蘇軾21歲中進士,30歲以前絕大部分時間過着書房生活,仕途坎坷,隨着北宋政治風浪,几上幾下。43歲(元豐二年)時因作詩諷刺新法,被捕下獄,出獄後貶官爲黃州團練副使。這是個閒職,他在舊城營地闢畦耕種,遊歷訪古,政治上失意,滋長了他逃避現實和懷才不遇的思想情緒,但由於他豁達的胸懷,在祖國雄偉的江山和歷史風雲人物的激發下,借景抒情,寫下了一系列膾炙人口的名篇,此詞爲其代表。

《念奴嬌》詞分上下兩闕。上闕詠赤壁,下闕懷周瑜,並懷古傷己,以自身感慨作結。作者弔古傷懷,想古代豪傑,借古傳頌之英雄業績,思自己歷遭之挫折。不能建功立業,壯志難酬,詞作抒發了他內心憂憤的情懷。

上闕詠赤壁,着重寫景,爲描寫人物作烘托。前三句不僅寫出了大江的氣勢,而且把千古英雄人物都概括進來,表達了對英雄的嚮往之情。假借“人道是”以引出所詠的人物。“亂”“穿”“驚”“拍”“卷”等詞語的運用,精妙獨到地勾畫了古戰場的險要形勢,寫出了它的雄奇壯麗景象,從而爲下片所追懷的赤壁大戰中的英雄人物渲染了環境氣氛。

下闕着重寫人,借對周瑜的仰慕,抒發自己功業無成的感慨。寫“小喬”在於烘托周瑜才華橫溢、意氣風發,突出人物的風姿,中間描寫周瑜的戰功意在反襯自己的年老無爲。“多情”後幾句雖表達了傷感之情,但這種感情其實正是詞人不甘沉淪,積極進取,奮發向上的表現,仍不失英雄豪邁本色。

用豪壯的情調書寫胸中塊壘。

詩人是個曠達之人,儘管政治上失意,卻從未對生活失去信心。這首詞就是他這種複雜心情的集中反映,詞中雖然書寫失意,然而格調是豪壯的,跟失意文人的同主題作品顯然不同。詞作中的豪壯情調首先表現在對赤壁景物的描寫上。長江的非凡氣象,古戰場的險要形勢都給人以豪壯之感。周瑜的英姿與功業無不讓人豔羨。