当前位置

首页 > 范文 > 校园 > 狱中寄子由二首·其二原文、翻译注释及赏析

狱中寄子由二首·其二原文、翻译注释及赏析

推荐人: 来源: 学识文学馆 阅读: 5.85K 次

原文:

狱中寄子由二首·其二原文、翻译注释及赏析

狱中寄子由二首·其二

宋代:苏轼

柏台霜气夜凄凄,风动琅珰月向低。

梦绕云山心似鹿,魂飞汤火命如鸡。

眼中犀角真吾子,身后牛衣愧老妻。

百岁神游定何处,桐乡知葬浙江西。

译文:

柏台霜气夜凄凄,风动琅珰月向低。

寒霜之气让御史台狱的夜晚更加凄楚寒凉,风吹动了檐角上的铃铎发出阵阵声响,月亮渐渐向天边下落。

梦绕云山心似鹿,魂飞汤火命如鸡。

梦里向往云山的那颗心像鹿一样奔跑,可现实里的自己就像将被扔进锅里煮的鸡。

眼中犀角真吾子,身后牛衣愧老妻。

眼前浮现出我的孩子们的面容,身后只有草蓑,我这样贫穷愧对跟自己受苦多年的妻子了。

百岁神游定何处,桐乡知葬浙江西。

我死后埋葬在哪里呢?汉代的朱邑曾在桐乡为吏,因深受百姓爱戴,被葬在桐乡,我也希望自己能葬在浙西一带。

注释:

柏台霜气夜凄凄,风动琅(láng)珰(dāng)月向低。

柏台:又称作乌台,御史台前种了许多柏树,乌鸦经常栖息在树上面,于是老百姓将御史台叫作乌台。琅珰:铃铎。

梦绕云山心似鹿,魂飞汤火命如鸡。

眼中犀(xī)角真吾子,身后牛衣愧老妻。

牛衣:给牛抵御寒冷的草蓑。

百岁神游定何处,桐乡知葬浙江西。

神游:人死的讳称。

赏析:

这首诗写诗人狱中凄惨的生活和对家人怀念的感情。这两首诗意境妻凉,感情真挚,心理描写动人。

诗的前两句描写御史台森然阴风阵阵的萧瑟环境,苏轼在阴冷孤寂的狱里睡不着,想起面对刽子手的情形,心惊胆战。

第三、第四句用“命如鸡”表达出苏轼对自我命运任人鱼肉的无奈和沉痛。这是一个亮节高格者的悲叹,不管身处何地何时,苏轼都始终追求这种自由、自我的坚定人格。

第五句和第六句是苏轼觉得自己罪无可赦,思念起孩儿们,希望他们的才华和能力都平常就好,能够平安喜乐才是最重要的.。自己快要死了,还没让妻子过上富贵平安的日子,觉得特别愧对共患难过的妻子。这其中不无诗人悟透人生,平常就好的淡泊哲理。

结尾两句,苏轼希望葬在为官过的杭州。这表现出苏轼的忠直秉性,展现出他当官为民的作为和风骨。

在这首诗中,苏轼写了对妻子儿女的想念、对自己的感怀,还有自已死了之后尸体埋葬何地的嘱托。其哀伤之情浓郁,昔日气势全然不见,所以读此诗又不同于苏诗其他之作,别有一种情深凄怆之感。