《登岳陽樓》原文對照翻譯
《登岳陽樓》是唐代詩人杜甫於大曆三年(768年)創作的一首五律。這首詩是一首即景抒情之作,詩人在作品中描繪了岳陽樓的壯觀景象,反映了詩人晚年生活的不幸,抒發了詩人憂國憂民的'情懷。下面,小編為大家提供《登岳陽樓》原文對照翻譯,希望對大家有所幫助!
登岳陽樓原文閲讀出處或作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
登岳陽樓對照翻譯昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
早就聽説洞庭湖的盛名,今天終於等上了岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮於其上。
親朋無一字,老病有孤舟。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
北方邊關戰事又起,我倚窗遠望淚流滿面。
登岳陽樓原文翻譯早就聽説洞庭湖的盛名,今天終於等上了岳陽樓。
雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮於其上。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關戰事又起,我倚窗遠望淚流滿面。